viernes, 28 de noviembre de 2014

KONGO. El tenebroso viaje de Józef Teodor Konrad Korzeniowski

KONGO. El tenebroso viaje de Józef Teodor Konrad Korzeniowski (Tom Tirabosco y Christian Perrissin, Dibbuks, 2014) lo tiene todo para entrar en este blog: es un cómic literario: la historia reproduce el viaje agónico y dantesco que realizó el escritor Joseph Konrad, y cómo esta aventura fue el germen de obras posteriores; es histórico: se desarrolla en plena expansión colonial de los imperios europeos, en concreto en la devastadora y tiránica conquista militar y comercial de el Congo por el rey Leopoldo II, siendo parte muy importante de la trama el desvelar las prácticas esclavistas y brutales de dominación y exterminio de los nativos africanos, y esquilma de las materias primas; es ético: se muestra, sin maniqueísmos ni manipulaciones, cómo se llevaban a cabo las colonizaciones, cómo la misión redentora o civilizadora no era más que una excusa para el robo de marfil, caucho, etc., considerando a la población local como mera mano de obra explotada y torturada hasta la muerte; y está muy bien narrado y dibujado, con un ritmo cadencioso, lento como la velocidad del vapor que les impulsa río arriba y como el calor y las enfermedades que les van poseyendo.

Servirá igualmente para valorar los avances históricos en el reconocimiento de los derechos humanos, para entender cómo incluso los más avanzados, como el propio Konrad, entendían la igualdad en cuanto a seres humanos (ya todo un avance), pero seguían viendo la necesidad de civilizarlos; y para plantearse hasta qué punto esas prácticas de robo estatal de hace un siglo no se ocultan ahora bajo la libre competencia y las maquinaciones de las grandes compañías internacionales. La madurez de este cómic requiere un lector no primerizo, así que será apto para Bachillerato, quizás incluso 4º de la ESO.

domingo, 9 de noviembre de 2014

Khalid

Rachid es un adolescente marroquí que vive en un centro de menores en Barcelona, y que roza peligrosamente la delincuencia, incapaz de adaptarse a las normas y la ayuda que le ofrecen. Khalid es su hermano pequeño, que inicia el peligroso viaje desde Marruecos a Barcelona para reunirse con él. El guión de Damián va mezclando ambas tramas, que representan la realidad y la esperanza, el presente y el futuro de una misma cara, para mostrar el durísimo día a día en el mundo de la inmigración ilegal sin medias tintas, ni edulcorantes. Se refleja el impagable trabajo de los educadores y su labor casi siempre paliativa, pocas veces regenerativa y muchas frustante.

El dibujo de Jordi Pastor, para mi gusto, es poco definido, hace difícil el seguimiento de algunos personajes y ofusca un poco la claridad del guión. En cualquier caso, Khalid (Norma Editorial, 2013) es un recurso estupendo para trabajar en los últimos cursos de la ESO y el Bachillerato aspectos de tutoría, ética, derechos humanos o civiles. Es importante que el lector adolescente lea tanto el prólogo (del juez de menores Emilio Calatayud) como el epílogo escrito por Damián, pues explican por qué estos menores tienen y causan tantos problemas, pues el cómic puede dejar una impresión excesivamente negativa sobre su actitud.

Clásicos adaptados

La editorial SM tiene una colección de clásicos de la literatura adaptados al cómic. Su página web es innavegable, así que no soy capaz de encontrar el listado de publicaciones de esa colección y no os lo puedo ofrecer. He leído varios, y el nivel es muy desigual, aunque entran en este blog porque todos ellos tienen como público a los estudiantes.

En primer lugar están los pesos pesados, de recomendadísima lectura para cualquier estudiante de la ESO o el Bachillerato, y que puede ser un buen apoyo para la asignatura de Lengua castellana o Literatura universal, o como simple fomento de la lectura:

  • La isla del tesoro (Frédéric Simon, David Chauvel)
  • Frankenstein (Marion Mousse)
  • Robinson Crusoe (Christophe Gaultier) [Ya comentado en este blog]
  • Los tres mosqueteros, I y II (Morvan, Dufranne y Rubén)
  • La vuelta al mundo en ochenta días (Ande Soleilhac y Loic Dauvillier)
Muy buenas adaptaciones todas ellas, tanto por mantener en lo esencial la trama y la caracterización de los personajes como por conservar su carácter de clásico legible por jóvenes y adultos. Digamos que, como sucede en cualquier buena adaptación, en estas versiones se está leyendo en lo esencial a sus autores originales.


La segunda tanda me hace pensar que, aún siendo de la misma editorial, no pertenecen a la misma colección, porque todas ellas parecen responder a premisas radicalmente distintas (lo cuál exculpa, al menos en parte, a guionistas e ilustradores). Se trata aquí de hacer versiones ligeras de clásicos españoles que hoy suponen una lectura muy exigente para un lector adolescente, una especie de paseo rápido por los libros originales que termina por no conseguir ninguno de sus objetivos: siguen siendo igual de dificultosas o incomprensibles y además apenas guardan del modelo algo más que un resumen del rincón del vago. Se salva, quizás, talento de su autor aparte, por que el original es un relato breve, El monte de las ánimas, adaptado por David Rubín.
  • El monte de las ánimas (David Rubín)
  • Don Juan Tenorio (Begoña Oro y Abraham Pérez Pérez)
  • Lazarillo de Tormes (Enrique Lorenzo)
  • Amadís de Gaula (Ricardo Gómez y Emma Ríos)

 
 


En Lazarillo, Don Juan y Amadís asistimos a obras salvajemente mutiladas, hasta el punto de que sobre todo en las dos últimas, resulta harto complicado entender lo que sucede, cuál es la trama y hacerse una idea mínimamente fiel de cómo es el original. Es decir, que ni se consigue el deseo de acercar los clásicos a los nuevos lectores ni el de entretener. Una pena.